㑈手机版
  • 首页
  • 维修信息
  • 英语学习
  • 人物介绍
  • 旅游攻略
  • 汽车知识
  • 电脑数码
  • 生活常识
首页 英语学习

这里还有20个美国人最常用的地道俚语,请收藏

时间:2023-12-10 10:14:05  编辑:翻吧1

今天继续来看看另外20个俚语。或许在与美国人的对话中,能运用到,让交流更为通畅!

Let the cat out of the bag: 泄露一个秘密

Tell a secret.

告诉你一个秘密

例句:

Brady’s surprise party is going to be great if you don’t let the cat out of the bag.

如果你不告诉别人,Brady的惊喜派对非常棒的。

Let the chips fall where they may: 不计后果

To let something happen, no matter if it's good or bad.

让事情发生,不管是好是坏

例句:

Look. I'm going to just try out for the cheerleading squad and let the chips fall where they may.

喏,我只想尽全力参加拉拉队选拔,结果顺其自然就好。

Lose your marbles:发疯

To go crazy; insane.

疯狂;疯狂

例句:

Mom has really lost her marbles; she's making me practice writing the ACT Essay seven times this week!

妈妈真地疯了;她让我这个星期练习写七篇作文!

Once in a blue moon: 千载难逢

Rarely.

很少

例句:

In Florida, the temperature drops below freezing only once in a blue moon.

在佛罗里达州,气温罕见地降到零度以下。

Plain as day: 显而易见的

Obvious; clear.

明显的;清晰的

例句:

It’s plain as day that you’re in love with her, so just admit it.

很明显你爱上了她,就承认了吧!

Play second fiddle:处于次要位置

To be less important.

不那么重要

例句:

I hate playing second fiddle to my sister; she always does things better than I do!

我讨厌给我妹妹当陪衬;她总是比我做得更好!

Put your foot in your mouth: 乱说错话

Saying something you shouldn’t have.

说一些不该说的话

例句:

Jessica really put her foot in her mouth when she asked about John’s job right after he lost it.

当杰西卡在约翰失业后问起他的工作时,她真地是胡乱说话。

Pull yourself together: 振作起来

Calm down and behave normally.

冷静下来,举止正常。

例句:

Pull yourself together, man! Sure, your girlfriend just dumped you and then you got hit by a car, but you can't let those things get you down.

振作起来,伙计!虽然你女朋友刚刚甩了你,你还让一辆车给撞了,你不能让这些事情打倒你。

Sick and tired: 完全厌倦的

To be bothered or annoyed by.

遭打扰或烦恼

例句:

She is sick and tired of her dog chewing up her shoes every day.

她的狗每天咬她的鞋子,让她烦地很。

Sleep on it: 好好想想:

To think about something for a while before making a decision.

在做决定之前先想一想

例句:

Don’t tell me whether you’ll move to Texas with me or not today. Sleep on it, and get back to me tomorrow.

别告诉我你今天愿不愿会和我一起搬到德克萨斯州。好好考虑好,明天回复我。

Snug as a bug in a rug: 温暖舒适

Warm and cozy, content.

满足

例句:

That baby looks as snug as a bug in a rug cuddled up next to his mother.

那个婴儿舒舒服服地蜷缩在他妈妈身旁。

Step up your game: 有更好的表现

To start performing better.

要表现更好。

.

例句:

Listen, Jen. You'd better step up your game if you want to get all A's in Miss Finch's Physics class. She isn't easy!

听着,珍。如果你想在芬奇小姐的物理课上得到A,你最好开始加油。她不会轻易给人A的!

Stick your nose into something: 插手

To interfere.

干涉

例句:

Sharon always sticks her nose into everyone else’s business.

莎伦总是插手别人的事。

Straight from the horse’s mouth: 直截了当

Directly from the person involved.

直接从参与的人

例句:

Listen to the news straight from the horse’s mouth; we’re all getting bonuses this week!

从消息人士那里听到消息;我们这周都有奖金发!

Take it easy: 放轻松

Relax.

放松

例句:

I know you’re not feeling well, so try to take it easy today.

我知道你不舒服,所以今天尽量放松。

Tip of the iceberg: 冰山一角

The small easily visible part of a larger problem.

一个大问题中很容易看到的小部分

例句:

The fact that Carrie is dating a member of the mafia is just the tip of the iceberg; she’s also smuggling contraband into the country.

嘉莉和黑手党成员约会的事实只是冰山一角;她也在向这个国家走私违禁品。

To not see the wood for the trees: 一叶障目,不见泰山

To be so involved with the details that you don’t get the most important facts.

过于注重细节,以至看不到最重要的事实

例句:

She always argues about the silliest things; it’s like she can’t see the wood for the trees.

她总是争论最愚蠢的事情;这让她看不到真相。

Up a creek without a paddle: 有麻烦

In an unlucky/bad situation.

处于不幸/糟糕的情况下。

例句:

If you don’t have any money to pay for the repairs we just made to your car, I guess you’re up a creek without a paddle because you can’t have your car back.

如果你没有钱付我们刚刚修好你的车的费用,我想你就遇到麻烦了,车是不会给你了。

You rock!: 你太棒了!

You are great.

你太棒了。

例句:

Dude. You rock. Thanks for offering to watch my pet iguana all week.

哥们,你太棒了!谢谢你一周都在照顾我的宠物鬣蜥。

怎么样,这些俚语是不是让你能在对话里如鱼得水呢?


  • 本文分类:英语学习
  • 浏览次数:745 次浏览
  • 本文链接:https://www.deibaike.com/yingyuxuexi/02nOlenLmY.html
  • 上一篇 > 外国爱用的26句地道英文俚语,课本里学不到
  • 下一篇 > 10句英语地道俚语例子,收藏吧!
相关文章
  • 强力保险箱全国售后服务维修地点
    强力保险箱全国售后服务维修地点售后服务体系全解析,采用分模块结构化呈现,便于阅读与信息获取:强力保险箱全国售后服务维修地点全国各售后服务热线电话400-605-8619一、强力保险箱全国售后服务维修地点核心服务承诺全周期保修政策标准产品提供5年整机保修(核心部件如锁具、电路板延[详细]
  • 花都保险箱售后服务维修热线电话
    《花都保险箱售后服务维修热线电话故障处理与售后服务指南》,采用模块化结构便于阅读:花都保险箱售后服务维修热线电话售后网点全国各市售后服务电话400-605-8619一、花都保险箱售后服务维修热线电话常见故障类型解析无法正常开启原因:密码错误次数超限/电路板故障/机械锁芯卡顿[详细]
  • 安能保险箱全国24小时售后服务点热线
    安能保险箱全国24小时售后服务点热线故障原因及检修指南安能保险箱全国24小时售后服务点热线全国统一售后服务热线电话400-605-8619一、安能保险箱全国24小时售后服务点热线常见故障原因分析电池耗尽或接触不良安能保险箱全国24小时售后服务点热线通常使用AA碱性电池供电,若长[详细]
  • 虎翔保险箱维修服务电话全国24小时网点服务
    虎翔保险箱维修服务电话全国24小时网点服务售后服务及使用技巧指南虎翔保险箱维修服务电话全国24小时网点服务全国24小时售后服务热线400-605-8619一、虎翔保险箱维修服务电话全国24小时网点服务售后服务体系虎翔保险箱维修服务电话全国24小时网点服务全国联保网络虎翔保险箱维[详细]
  • 多吉保险柜全国24小时售后服务点
    多吉保险柜全国24小时售后服务点使用指南:故障解析、检修技巧与服务保障多吉保险柜全国24小时售后服务点全国各售后服务电话400-605-8619一、多吉保险柜全国24小时售后服务点常见故障原因分析电子元件故障电池耗尽:长期未更换电池导致芯片断电,引发密码混乱或无法启动。电路[详细]
最新推荐
  • 花都保险箱售后服务维修热线电话
  • 安能保险箱全国24小时售后服务点热线
  • 虎翔保险箱维修服务电话全国24小时网点服务
  • 多吉保险柜全国24小时售后服务点
  • 花都保险柜售后维修服务电话全国24小时服务热线电话
  • 永发保险箱售后维修服务电话
  • 家威保险箱全国24小时售后服务热线电话
  • 虎王保险箱售后维修服务电话-24小时客服
  • 永发保险箱全国全国售后维修服务网点
  • 安能保险柜售后服务中心400网点全国客户服务客服热线
热门推荐
  • 庐山的风景特色:自然之峰与文化之境
  • c盘的东西怎么清理 ?电脑c盘垃圾太多不知道怎么清理一招教你解决
  • 贵州三都县有什么旅游景点?3大传统村落,这里藏着不一样的水族风情
  • 居民医保异地就医怎么办理手续 ,哪些人适用?一文了解→
  • 汽车托运|车辆是如何装载托运的呢?
  • 你知道“get off your high horse的俚语 是什么意思吗?
  • 车保险保费上涨怎么算 走保险还是私了?次年保费涨多少?先报案不理赔”不算出险?
  • c盘temp清理? 电脑越用越卡怎么办?5个方法教你释放C盘空间,瞬间多出几个G
  • kick back俚语”不是踢回去!职场人士一定要懂!
  • 车险第三者二百万保费多少钱 ,买多少合适?老司机算笔账

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 得百科 琼ICP备2023010365号-2